У меня наконец выходной, на улице холодно и мокро, так что мы с собакой лежим на диване и нагоняем пропущенные передачи Джона Оливера. Самый блеск - про Брексит
O британской сдержанности:
Запись пожилого журналиста, вещающего вживую рядом с Вестминстером: To the casual observer, it may seem Westminster and our political leaders are in a bit of mess over Brexit. Experts tend to disagree. They say it's very much worse than that.
Оливер в студии: Wow. Do you know how bad things have to be in Britain for something to be “very much worse than a bit of mess?”
О парламентских выражениях
Почтенного вида член парламента, с парламентской же трибуны: This is a choice I do not want to have to make: between, if you'll excuse my language, Mr. Speaker, a turd of a deal, which has now been taken away, and polished, and is now a polished turd, but it might be the best turd that we've got before us!
Ещё раз о британской сдержанности:
Тот же пожилой журналист: Secretary of State, you know better than I do that Parliament is for once deeply representative of the country. It's completely asunder, nobody in the country knows what's going on, nobody in there knows what's going on, and you know nothing about what's going on, even inside the cabinet. The cabinet's at sea, the country's at sea. We are a laughing stock!
Госсекретарь, с тревожной вежливостью: Is that a question?
В моем совеццком деццтве была дразнилка «Ухо-горло-нос, сиська-писька-хвост» (вообще-то так назывались субпродукты, ну и заодно что-то не обладающее особой ценностью). Теперь я знаю, как это по-британски:
(Другой член парламента, молодая тётенька с суровым северным акцентом): We were just discussing in my office actually, how we would describe the current situation, and using good old Cumbrian terminology we were really torn between whether it's a pig's ear, a dog's dinner, or a cat's arse!
немного прекрасного))
strega-verde
| пятница, 19 апреля 2019