10:50

AmE vs BrE

the master of my sea
Сравнительный анализ американского и британского английского для фикописателей-шерлокоманов :gigi: Ну и вообще для всех интересующихся :gigi: Very thorough.

Brit-pick Hints for Sherlock Authors

Комменты тоже оч. интересные, буду изучать)

Оказываеццо, это на ФБ переводили, тут есть русифицированный вариант, если вдрук кому надо)

@темы: rec list, Sprachfimmel, познавательный натурализм, twenty years of schoolin' and they'll put you on the day shift

Комментарии
21.11.2013 в 11:01

В русифицированном варианте никакого практического смысла нет, по-моему, в отличие от оригинала.
21.11.2013 в 11:08

the master of my sea
Гость,
я русифицированный не смотрела, указала на всякий случай, вдруг кому интересно)
21.11.2013 в 11:13

Да нет, оно миленько переведено, но какую пользу человеку, который не знает английского (в любом его варианте), принесет знание, что "Не «ма» (Mom), а «мама» или «мать» (Mum, Mother)"? Оно же даже в голове не сможет уложиться, о том, чтобы куда-то его применить, и речи нет. Мартышкин труд как он есть.
21.11.2013 в 11:22

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Оказываеццо, это на ФБ переводили Ага, я в свое время наткнулась - и погрузилась в глубокое недоумение по поводу того, зачем это было переводить, какой смысл )
21.11.2013 в 11:23

the master of my sea
Гость,
я не четала, меня оригинальный вариант интересует.
ссылку на перевод дала из вежливости :nope:
21.11.2013 в 11:43

the master of my sea
sige_vic,
а фиг его знат))
я просто порадовалась, што тут можно по-быстрому заглянуть и проверить, плюс иногда всякие интересные пояснения, плюс комменты от жывых носителей)
у мну AmE и BrE периодически становяццо проблемой, когда я переключаюсь с американских сериалов на британские и обратно: начинаю путаццо в показаниях словах и путать студентов)) Ну тойсть какие-то вещи уже намертво запомнились (там, части автомобиля) а какие-то - ну никак, типо где жилетка называеццо vest, а где waistcoat, и это при том, что у мну была в универе профессорша-американка, которая делала комплименты моим жилеткам и называла их vest :crztuk: Ну и плюс обычное дело для русскоязычного, иногда внизапная паника "почему приходят в голову два слова для одного предмёта" :lol:
21.11.2013 в 12:10

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
strega verde, да, с этой разницей всегда очень интересно. Я вот забываю все время, кто как schedule произносит ))
Еще недавно читала фик один про Лестрейда с Майкрофтом, там автор явно сделал brit-picking, судя по слову trousers )), и ничто, как говорится, не выдавало американку, кроме слова gotten, встречавшегося в каждом втором предложении )))))
21.11.2013 в 13:04

the master of my sea
sige_vic,
гы, от британского schedule, которое как shoe, фсё ещё нервно вздрагиваю)) фсё-таки мну американский английский роднее))
бгг, дааа, pants - это вечная радость)))
ваще у Фрая на эту тему прекрастно в Making History, особенно по поводу фсех этих fancy Oxford places)) Ведь действительно ни за што не догадаешсо, как оно произносиццо))
21.11.2013 в 14:20

Ох, какие они там в шх-фандоме придирчивые)
Оба моих фандома основаны на британских канонах. well, kind of) Конечно, если фик писал американец, это так или иначе проскальзывает, но меня никогда особо не беспокоило отсутствие полной "аутентичности".
Что касается работы... да, мы учим британскому и формируем у учеников понятие об обоих вариантах, но в беглой речи я назову свой кошелек wallet, как называла его весь год жизни в Штатах, а не purse. То же касается и произношения. За такую зарплату я буду произносить [:3] так, как мне удобно )
21.11.2013 в 14:54

the master of my sea
just_curious,
а что за фандомы, если не секрет? :shuffle2:
но меня никогда особо не беспокоило отсутствие полной "аутентичности".
да меня, вопщем, тоже)) unless it's something glaring))
я учу британскому в основном потому что учебники до нас в основном доходят британские, мой любимый Innovations насквозь британский))
произношение - это лол)) у меня взрослые студенты, и особенно на произношение времени нету)) когда эти ленивые сволочи наивные люди выдают что-то типа "нинада мне ставить произношение, меня и с акцентом говорить устроит", я отвечаю, что это я говорю с акцентом, а им надо, чтобы их хотя бы поняли :lol: В принципе у меня подход и к вокабуляру, и к произношению такой: я даю оба варианта, слова велю запоминать и те, и эти, а произношение - пусть сами выбирают, как им удобнее)))
21.11.2013 в 15:25

а что за фандомы, если не секрет?
бывший - ГП, разумеется, все мы родом оттуда) теперешний - Темный дворецкий, ну это японское видение викторианской Англии, весьма специфическое ) зато там тоже потуги на "аутентичность" и фуфуфу американизмы)))
а на произношение я когда-то давным-давно забила в угоду беглости) а то стараешься артикулируешь, а тебе через три слова: "Where are you from?" :lol: перед русским акцентом бессилен даже профессор Хиггинс))) сейчас старательно артикулирую только в младших классах.
21.11.2013 в 17:09

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
strega verde, ага, я тоже в Making History эту тему очень люблю )
21.11.2013 в 20:46

the master of my sea
just_curious,
ГП, разумеется, все мы родом оттуда)
это дааа)))) ну там-то особенно бритпикерством не извращались, вроде бы))

Where are you from фактиццски неизбежно, да :lol:

sige_vic,
:crzdrink:
21.11.2013 в 22:05

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
strega verde, ну там-то особенно бритпикерством не извращались, вроде бы)) Да ну, что ты, есть даже сообщество такое в ЖЖ, посвященное именно этому делу.
hp-britglish.livejournal.com/profile
Я в свое время им зачитывалась - очень интересные вещи какие-то из области культурных реалий там обсуждали.
22.11.2013 в 15:09

the master of my sea
sige_vic,
ыыы, спасибо!) ну вот вечно я всё интересное пропускаю :crztuk: