the master of my sea
и нелюбопытных: это ж надо столько лет читать ГП-книги и фанфеги на английском и ни разу не удосужиться посмотреть в словаре слово squib
Хлопушка, значит) Типа, "пшик") ГП-вселенная обретает новые, и довольно неприятные, черты
Ну или мне поутру всё неприятно 



damp squib не работает должным образом (Anything that doesn’t work properly, or fails to come up to expectations.. Interex)
damp squib не оправдывает ожиданий (Interex)
а я ваще никак не понимала))) увидела в русском переводе сквиб, а в английском с большой буквы Squib, и решила, что это очередное языкотворческое изобретение типа анимага и патронуса))) Ужос
Ну, по идее, это по наполнению что-то типа полукровки ))
ога, что-то эдакое высокомерно-снисходительное
Обретает???? да совершенно сволочная вселенная!!!
да совершенно сволочная вселенная!!!
Спивак перевела сквиб как "швах"
О, отличный перевод. А насчет вселенной - есть у меня нехорошее подозрение, что она придумывалась на ходу))